独家专访《我是你的人类》导演:谁也不能改我的台词,大表哥也不行

分类:电影  标签:我是你的人类
雅1203

2021-03-05 11:18:51 8680.029

于是我们考虑了很久,后来楔形文字研究引起了我们的注意。于是我们去联系柏林的佩加蒙博物馆,了解了很多他们的藏品。出乎我们的意料,他们非常爽快地就答应了我们的拍摄请求。

对我来说,能让来自未来的人形机器人汤姆出现在极具历史感的博物馆里,在视觉上具有十分理想的冲击效果。

并且,在博物馆有一场重要的戏,女主角阿尔玛意识到,自己已经爱上了机器人汤姆。她突然站住了,在那个奇妙的建筑空间中,意识到他的存在本身具有无穷魅力,这是一个考古学家会有的矛盾感受。

Ifeng电影:这部电影中,服务的机器人是个男性,而作为电影主角、被服务的主体是女性。

导演玛利亚·施拉德:这并不是第一部拍摄了男性机器人的电影。

但是想想《机械姬》这样的电影,我感到,让男性成为工具,去满足一个女性主角的愿望,多么具有诱惑力啊。

像我这样想的人一定也不少,可是我们很少能在大银幕上观看到、体验到。所以我就设计,让我的女主角毫无顾忌地说:“你是为我设计的,那让我看看你的生殖器吧。我想看。”这是多么罕见而大胆的台词。

没有人敢改我的台词,“大表哥”德语再好也不敢

Ifeng电影:写机器人的对话是一种挑战吗?究竟是让丹·史蒂文斯听起来更像人,还是听起来更像机器?他可以自己临场发挥吗?在电影中看起来他的德语说得挺不错的……

导演玛利亚·施拉德:哦不不,不可能,没有人可以在现场改我的台词。他也不敢,毕竟对他来说,背德语台词就已经够难的了。我不是说他德语不好,可是还没有好到可以临场发挥给汤姆编台词的程度。

编剧扬·硕姆伯格:我写台词的时候,常常会结合自身思考,一个外语说得很好的人是什么体验。

可能ta会非常擅长用外语讨论一些深奥、分析性的话题,但是却没办法地道地讨论一些简单的问题。

因为如果你从小说着这种语言长大,你说话的方式是不一样的,你知道当下什么样的表达是“酷”的,什么过时了。比如德语母语者常常会替换一些词来开玩笑,但是这些都没办法在字幕里呈现。

导演玛利亚·施拉德:比如在电影里,阿尔玛说:我可能要好一阵子才能回来。汤姆回答:Peachy(即可以表示“桃子式的”,也可以表示“极好的”)。阿尔玛的表情非常震惊,完全不知道汤姆在说什么。

编剧扬·硕姆伯格:所以我们会让汤姆说一些非常书面、非常老派的词。而且我们的人工智能可以深刻地分析和理解人类的感情。

举报声明:该文章内容仅代表作者本人观点,不代表本站观点,影乐酷仅提供信息存储服务。

赞赏
收藏
手机看

扫一扫,手机观看更方便

0